Круглий стіл: «Переклади творчості Ліни Костенко мовами світу» у межах Фестивалю науки

На факультеті української та іноземної філології 20 травня відбувся круглий стіл: «Переклади творчості Ліни Костенко мовами світу» у межах Фестивалю науки. Організатор – Талалай Юлія, завідувачка кафедри англійської мови та перекладу, кандидатка педагогічних наук, доцентка. 

Студенти другого (магістерського) рівня вищої освіти, спеціальностей 035 Філологія (Германські мови та літератури, (переклад включно)) та 014 Середня освіта (Мова і література (англійська)) презентували доповіді. Магістрантка групи ПАН-2324 М Панюта Алла виголосила доповідь на тему: «Війна у творчості Ліни Костенко». Доцентка Юлія Талалай декламувала вірш: «Аби лиш не з Москвою» та розглянула аспекти перекладу.  Магістрантка групи АН-2324 М Луців Ірина підготувала презентацію на тему: «Ліна Костенко: Симфонія сучасності». Магістрантка групи ПАН-2324 М Климко Катерина зосередилась на перекладах любовної лірики Ліни Костенко. Магістрантка групи АН-2324 М Христина Мицак презентувала доповідь на тему: «Унікальна двомовна збірка Ліни Костенко: «І Знову Пролог / Und Wieder Ein Prolog»». Магістрант групи ПАН-2324 М Дзюба Назарій виступив з доповіддю: «Переклади творів Ліни Костенко польською мовою». Декламували вірші «Крила» – магістрат групи АН-2324М Марʼян Плесканка, «Життя іде і все без коректур…» – магістрантка групи АН-2324М Соломія Сенечин, «Доля» – магістратнтка групи АН-2324М Марина Мах.

Вам буде цікаво