Участь магістрантів-перекладачів у щорічному віртуальному візиті до Генерального директорату з перекладу 2025 року

20 листопада студенти групи ПАН-2526М спеціальності В11 Філологія (Германські мови та літератури, переклад включно, перша – англійська) та завідувач кафедри Юлія Талалай отримали живий досвід від практиків з Генерального Директорату з питань перекладу Європейської Комісії (The Directorate-General for Translation (DGT) provides the European Commission).

Мета віртуального візиту полягала в тому, щоб об’єднати студентів-перекладачів та лінгвістів, професійних лінгвістів та перекладачів, які працюють у Європейській комісії, щоб дати учасникам уявлення про їхню щоденну роботу.

Під час віртуального візиту учасники дізналися про:

  • роботу перекладачів Європейської Комісії
  • інструменти та методи перекладу, що використовуються в Генеральному директораті з перекладу
  • необхідні навички для перекладачів
  • різні профілі перекладачів
  • можливості кар’єрного зростання та стажування в Європейській Комісії.

Професійні перекладачі, які працюють у ЄК, поділились своїм досвідом та дали відповіді на запитання учасників в інтерактивних віртуальних кімнатах.

Програма включала:

  • вступ до Генерального директорату з перекладу, роботу перекладачів та можливості кар’єрного зростання, англійською мовою
  • кімнати для роботи в групах для кожної з 24 офіційних мов ЄС, де студенти мали змогу поспілкуватися з перекладачами та ставити запитання.

Кількість місць обмежена 3000.

Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors