17 листопада в Полоністичному науково-інформаційному центрі імені Ігоря Менька на факультеті української та іноземної філології презентували двомовну книжку «Поезія в стилі Hugge”» (автор Ярослав Баран). .
Ведучі свята першокурсники Роман Гамків та Марія Кондур розпочали захід з хвилини мовчання. А далі привітали присутніх студентів зі святом Дня студента і поділилися з біографічними даними автора, збірочку якого презентували.
Ганна Іваночко розповіла про те, з чого все починалося і як повстала команда перекладачів. Слово мала також одна з рецензенток видання. За словами заступниці декана факультету української та іноземної філології Руслани Манько, ця книга не просто читається, а «пахне кавою з Вірменки, осіннім листям із Стрийського парку, дощем, що стікає бруківкою біля Оперного, і тим неповторним львівським світлом, яке ввечері стає майже теплим, навіть узимку».
Поезія Ярослава Барана – світла. Навіть коли вона про смуток. Вона тепла, навіть коли мова про холодний парк чи нічні тіні. І вона дуже людяна, не потребує пояснень. Тому що в кожному рядку є щирість.
А поруч – світлини самого автора: не просто фото, а мить, спіймана серцем. Ярослав уміє бачити місто так, ніби воно людина. Львів тут то жартує, то сумує, то співає джаз серед ночі, то мовчки показує дорогу у світлі ліхтарів.
Він може бути романтичним, незручним, теплим, дивним завжди справжнім.
Особливо цінним є те, що збірка двомовна. Це не просто переклад, це співтворення. Польські переклади здійснили студенти-полоністи: Катерина Кутова (нині навчається в університеті імені Миколи Коперника на міжнародних відносинах в Торуні), Марія Козяк, Марічка Драбик, Анастасія Дереш, Іванна Мисів, Анна Савчин, Остап Вирста, Вікторія Кузняк, Вікторія Фігура під керівництвом доцентки кафедри зарубіжної літератури та полоністики Ганни Іваночко.
На заході читали твори (Марта Іваник, Софія Черненко, Марта Яценко, Вікторія Лісіна, Марія Бурштин), переглядали відео, слухали пісні про Львів авторства Ярослава Барана та Віктора Винника.
Серед гостей булла також Анжела Хухновська, яка виступила коректором польської версії. Ганна Іваночко подякувала усім учасникам творчої зустрічі, а керівниці Полоністичного центру імені Ігоря Менька Вірі Меньок висловила подяку за затишок, який панував впродовж презентації в її просторі.
За музичне оформлення організатори висловлюють вдячність Вікторії Кузняк за світлини Михайлу Гриціву.
































